Bitte verwenden Sie Ihr Device im Querformat.
(Für eine optimale Experience empfehlen wir diese Seite auf einem großen Bildschirm anzusehen.)
Hygienische Zerlege- und Förderbänder bis zum Schichtende: Mit dem sterilAir T2018 werden Kontakt- und Schmierinfektionen von Fleisch- und Frischwaren effektiv verhindert. Transportbänder bleiben selbst bei Mehrschichtbetrieb mikrobiologisch unbedenklich. Dies sorgt für ein einwandfreies Produkt mit guter Haltbarkeit. Der T2018 ist druckwasserdicht (IP69K) und bleibt für die Reinigung fix Teil der Infrastruktur. Das patentierte System besticht durch konsequentes Hygienic Design und robustem Aufbau. Trotzdem ist ein Wechsel der UVC-Leuchte in weniger als zwei Minuten und ganz ohne Demontage möglich. Der HACCP-konforme Glassplitterschutz sowie die unabhängige Stromversorgung der Leuchtquellen überzeugen Anwender weltweit.
Hygienic cutting and conveyor belts until the end of the shift: With the sterilAir T2018, contact and smear infections of meat and fresh products are effectively prevented. Conveyor belts remain microbiologically safe even during multi-shift operations. This ensures a flawless product with good shelf life. The T2018 is high-pressure-waterproof (IP69K) and remains a fixed part of the cleaning infrastructure. The patented system stands out with its consistent hygienic design and robust construction. Nevertheless, the UVC lamp can be replaced in less than two minutes without any disassembly. The HACCP-compliant shatter protection and the independent power supply of the light sources impress users worldwide.
Convoyeurs de découpe et de transport irréprochables jusqu’à la fin du poste: avec le T2018 de sterilAir, les contaminations par contact ou frottement des viandes et produits frais sont efficacement évitées. Les bandes transporteuses restent microbiologiquement sûres, même en fonctionnement en plusieurs équipes. Cela garantit un produit irréprochable avec une bonne durée de conservation. Le T2018 est étanche à l’eau sous pression (IP69K) et reste intégré à l’infrastructure de nettoyage. Ce système breveté séduit par son design hygiénique rigoureux et sa construction robuste. Malgré cela, le changement de la lampe UVC s’effectue en moins de deux minutes et sans aucun démontage. La protection contre les bris de verre conforme HACCP et l’alimentation électrique indépendante des sources lumineuses ont convaincu les utilisateurs du monde entier.
Nastri di sezionamento e trasporto igienici fino alla fine del turno: con il sterilAir T2018 si prevengono efficacemente infezioni da contatto e contaminazioni da sfregamento su carne e prodotti freschi. I nastri trasportatori rimangono microbiologicamente sicuri anche durante turni multipli. Questo garantisce un prodotto impeccabile con una buona conservabilità. Il T2018 è resistente all’acqua a pressione (IP69K) e resta parte integrante dell’infrastruttura di pulizia. Il sistema brevettato colpisce per il suo design igienico coerente e la struttura robusta. Ciononostante, la sostituzione della lampada UVC è possibile in meno di due minuti senza smontaggio. La protezione anti-frammentazione conforme HACCP e l’alimentazione elettrica indipendente delle fonti luminose convincono gli utenti di tutto il mondo.
Cintas higiénicas de corte y transporte hasta el final del turno: con el sterilAir T2018 se previenen eficazmente las infecciones por contacto y arrastre en carnes y productos frescos. Las cintas transportadoras se mantienen microbiológicamente seguras incluso durante operaciones en varios turnos. Esto garantiza un producto impecable con buena vida útil. El T2018 es resistente al agua a presión (IP69K) y forma parte fija de la infraestructura de limpieza. El sistema patentado destaca por su diseño higiénico coherente y su construcción robusta. Aun así, el cambio de la lámpara UVC puede realizarse en menos de dos minutos sin necesidad de desmontaje. La protección contra roturas de vidrio conforme a HACCP y la fuente de alimentación independiente de las lámparas convencen a usuarios en todo el mundo.
Der UVC-Lock ist eine sichere und nachhaltige Lösung, die Oberflächenverkeimung beim Zonenübergang zu reduzieren. sterilAir UVC-Module führen zu sehr guten Entkeimungsleistungen bei kürzester Kontaktzeit – ohne Additive oder Rückstände. Daraus ergibt sich auch die kompakte Bauform und die Anwendbarkeit selbst für wärmeempfindliche Produkte. Der UVC-Lock ermöglicht eine Desinfektion von allen Seiten, die effiziente Anordnung der UVC-Emitter garantiert eine nahezu vollständige Bestrahlungsfläche. Häufig kommt der UVC-Lock zur Entkeimung von Kisten, Werkzeugen, Verpackungsmaterial (z.B. Eimer oder Dosen) und Umverpackungen von Lebensmitteln (z.B. Wurststangen) zum Einsatz. Die Maschine ist eine gemeinsame Entwicklung von KRONEN und sterilAir und wird anhand der jeweiligen Kundenanforderungen durch KRONEN gefertigt. Die Behandlung von Lebensmitteln ist abhängig von länderspezifischen gesetzlichen Bestimmungen.
The UVC-Lock is a safe and sustainable solution for reducing surface contamination at zone transitions. sterilAir UVC modules deliver excellent disinfection performance with extremely short contact times – without additives or residues. This results in a compact design and makes the system suitable even for heat-sensitive products. The UVC-Lock enables 360° disinfection; the efficient assembly of the UVC emitters ensures an almost complete irradiation surface. The UVC-Lock is frequently used for disinfecting crates, tools, packaging materials (e.g. buckets or cans), and secondary packaging of food products (e.g. sausage sticks). The machine is a joint development by KRONEN and sterilAir and is manufactured by KRONEN according to specific customer requirements. The treatment of food products is subject to country-specific legal regulations.
L‘UVC-Lock est une solution sûre et durable pour réduire la contamination des surfaces lors des transitions de zones. Les modules UVC de sterilAir offrent d’excellentes performances de désinfection avec un temps de contact extrêmement court – sans additifs ni résidus. Il en résulte un design compact et une compatibilité même avec les produits sensibles à la chaleur. L‘UVC-Lock permet une désinfection sur toutes les faces ; la disposition efficace des émetteurs UVC garantit une surface d’irradiation quasiment complète. Le UVC-Lock est souvent utilisé pour la désinfection de caisses, d’outils, de matériaux d’emballage (par ex. seaux ou boîtes) et d’emballages secondaires de produits alimentaires (par ex. saucissons). La machine est le fruit d’un développement conjoint entre KRONEN et sterilAir et est fabriquée par KRONEN en fonction des besoins spécifiques des clients. Le traitement des denrées alimentaires dépend des réglementations légales propres à chaque pays.
Il UVC-Lock è una soluzione sicura e sostenibile per ridurre la contaminazione superficiale nei passaggi tra zone. I moduli UVC di sterilAir garantiscono ottime prestazioni di disinfezione con tempi di contatto estremamente brevi – senza additivi né residui. Ne risulta una struttura compatta e l’idoneità anche per prodotti sensibili al calore. Il UVC-Lock consente la disinfezione da tutti i lati; la disposizione efficiente degli emettitori UVC garantisce una superficie di irradiazione quasi completa. Il UVC-Lock viene spesso utilizzato per la disinfezione di casse, utensili, materiali di imballaggio (ad es. secchi o lattine) e imballaggi secondari di prodotti alimentari (ad es. salami). La macchina è il risultato di uno sviluppo congiunto tra KRONEN e sterilAir ed è prodotta da KRONEN secondo le esigenze specifiche del cliente. Il trattamento degli alimenti è soggetto alle normative legali vigenti nei singoli paesi.
El UVC-Lock es una solución segura y sostenible para reducir la contaminación superficial en las transiciones entre zonas. Los módulos UVC de sterilAir ofrecen un excelente rendimiento de desinfección con tiempos de contacto extremadamente cortos – sin aditivos ni residuos. Esto permite un diseño compacto y su aplicación incluso en productos sensibles al calor. El UVC-Lock permite una desinfección completa por todos los lados; la disposición eficiente de los emisores UVC garantiza una superficie de irradiación casi total. El UVC-Lock se utiliza frecuentemente para la desinfección de cajas, herramientas, materiales de embalaje (por ejemplo, cubos o latas) y embalajes secundarios de productos alimentarios (por ejemplo, embutidos). La máquina es el resultado de un desarrollo conjunto entre KRONEN y sterilAir y es fabricada por KRONEN según los requisitos específicos del cliente. El tratamiento de alimentos está sujeto a las normativas legales de cada país.
Durch die Wiederverwendung sind Prozess- und Kühlwasser anfällig für mikrobiologische Kontamination. Das Keimwachstum wird durch ideale Temperaturen, lange Standzeiten oder Eintrag von Verunreinigungen oft noch verstärkt. sterilAir Tauchsysteme reduzieren zuverlässig Keime im Wasser und verhindern das Wachstum von Legionellen. Durch die Positionierung direkt im Becken / Tank sorgen sie zusätzlich für saubere Oberflächen ohne Biofilm. Es handelt sich um ein rein physikalisches Verfahren: sicher, nachhaltig und ohne Rückstände. sterilAir Tauchsysteme sind eine wirtschaftliche und umweltfreundliche Alternative zu chemischen Desinfektionsverfahren und lassen sich unkompliziert in bestehende Anlagen integrieren.
Due to reuse, process and cooling water are susceptible to microbiological contamination. Ideal temperatures, long retention times, or the introduction of impurities often further promote germ growth. sterilAir immersion systems reliably reduce germs in water and prevent the growth of Legionella. By being positioned directly in the basin or tank, they also ensure clean surfaces without biofilm formation. This is a purely physical method: safe, sustainable, and residue-free. sterilAir immersion systems are an economical and environmentally friendly alternative to chemical disinfection methods and can be easily integrated into existing systems.
La réutilisation rend les eaux de process et de refroidissement vulnérables à la contamination microbiologique. Des températures idéales, des temps de stagnation prolongés ou l’introduction d’impuretés favorisent souvent la prolifération des germes. Les systèmes immergeables de sterilAir réduisent de manière fiable la charge microbienne dans l’eau et empêchent le développement de légionelles. Placés directement dans les bassins ou réservoirs, ils garantissent également des surfaces propres sans formation de biofilm. Il s’agit d’un procédé purement physique: sûr, durable et sans résidus. Les systèmes immergeables de sterilAir représentent une alternative économique et écologique aux méthodes de désinfection chimiques et peuvent être facilement intégrés dans des installations existantes.
Il riutilizzo rende le acque di processo e di raffreddamento soggette a contaminazioni microbiologiche. Temperature ideali, lunghi tempi di permanenza o l’ingresso di impurità favoriscono spesso la proliferazione microbica. I sistemi a immersione sterilAir riducono efficacemente i germi presenti nell’acqua e impediscono la crescita della legionella. Posizionati direttamente nelle vasche o nei serbatoi, contribuiscono anche a mantenere le superfici pulite e prive di biofilm. Si tratta di un metodo puramente fisico: sicuro, sostenibile e privo di residui. I sistemi a immersione sterilAir rappresentano un’alternativa economica ed ecologica ai metodi chimici di disinfezione e possono essere integrati facilmente negli impianti esistenti.
La reutilización hace que el agua de proceso y de refrigeración sea susceptible a la contaminación microbiológica. Las temperaturas ideales, los largos tiempos de permanencia o la introducción de impurezas suelen favorecer aún más el crecimiento de gérmenes. Los sistemas de inmersión sterilAir reducen de forma fiable los gérmenes en el agua y previenen el crecimiento de la legionela. Al estar situados directamente en el depósito o tanque, también garantizan superficies limpias sin formación de biopelículas. Se trata de un procedimiento puramente físico: seguro, sostenible y sin residuos. Los sistemas de inmersión sterilAir son una alternativa económica y ecológica a los métodos de desinfección química y pueden integrarse fácilmente en instalaciones existentes.
Der UVR-XS ist eine um 40% kompaktere Version des sterilAir Original UVR-4K, speziell entwickelt für Räume mit geringer Höhe, mehreren Ebenen oder komplexem Grundriss. Luftgetragene Schimmelpilz- und Hefesporen, Bakterien und Viren werden bei einem Luftdurchsatz von 270m³/h nachhaltig inaktiviert und somit ohne Rückstände unschädlich gemacht. Durch den Einsatz der intelligenten Regelelektronik CORE I werden die eingesetzten UVC-Emitter für die Umluftentkeimung stets in einem optimalen Wirkungsgrad gehalten. Dies sorgt für eine überragend hohe UVC-Dosis und maximale Entkeimungsleistung bei minimalen Platz- und Wartungsanforderungen. Durch die komplette Abschirmung der beiden UVC-Röhren im Innern (ein- und ausgangsseitig ist nach DIN 67506 keine UV-Strahlung messbar) kann das Gerät besonders flexibel positioniert und eingesetzt werden.
The UVR-XS is a 40% more compact version of the sterilAir original UVR-4K, specifically developed for rooms with low ceilings, multiple levels, or complex layouts. Airborne mold and yeast spores, bacteria, and viruses are reliably inactivated at a recirculation rate of 270 m³/h, rendering them harmless without leaving residues. Thanks to the intelligent CORE I control ballast, the UVC emitters used for air recirculation disinfection are continuously operated at optimal efficiency. This ensures an exceptionally high UVC dose and maximum disinfection performance with minimal space and maintenance requirements. With both UVC tubes fully shielded inside the unit (no measurable UV radiation at the air inlet or outlet in accordance with DIN 67506), the device can be positioned and used with maximum flexibility.
L‘UVR-XS est une version 40 % plus compacte du modèle original UVR-4K de sterilAir, spécialement conçu pour les espaces à faible hauteur, à plusieurs niveaux ou à configuration complexe. Les spores de moisissures et de levures en suspension dans l'air, ainsi que les bactéries et virus, sont durablement inactivés à un débit d’air de 270 m³/h, sans laisser de résidus. Grâce à l’électronique de régulation intelligente CORE I, les émetteurs UVC utilisés pour la désinfection de l’air en circulation fonctionnent toujours à un rendement optimal. Il en résulte une dose UVC exceptionnellement élevée et une performance de désinfection maximale avec des exigences minimales en termes d’encombrement et d’entretien. Grâce au confinage complet des deux tubes UVC à l’intérieur de l’appareil (aucune émission de rayonnement UV mesurable à l’entrée ou à la sortie selon la norme DIN 67506), l’unité peut être placée et utilisée avec une grande flexibilité.
Il UVR-XS è una versione del 40% più compatta del modello originale UVR-4K di sterilAir, sviluppata appositamente per ambienti con soffitti bassi, più livelli o planimetrie complesse. Le spore di muffe e lieviti presenti nell’aria, così come batteri e virus, vengono inibiti in modo efficace e senza residui con una portata d’aria di 270 m³/h. Grazie all’elettronica di controllo intelligente CORE I, gli emettitori UVC per la disinfezione dell’aria ricircolata funzionano sempre con la massima efficienza. Ne risulta una dose UVC eccezionalmente elevata e una capacità di disinfezione ottimale con requisiti minimi in termini di spazio e manutenzione. Grazie alla schermatura completa dei due tubi UVC all’interno dell’apparecchio (nessuna radiazione UV misurabile all’ingresso o all’uscita secondo la norma DIN 67506), il dispositivo può essere posizionato e utilizzato con la massima flessibilità.
El UVR-XS es una versión un 40 % más compacta del modelo original UVR-4K de sterilAir, diseñada especialmente para espacios con techos bajos, varios niveles o una distribución compleja. Las esporas de moho y levadura presentes en el aire, así como bacterias y virus, se inactivan de forma sostenible con un caudal de aire de 270 m³/h, sin dejar residuos. Gracias a la electrónica de control inteligente CORE I, los emisores UVC utilizados para la desinfección del aire en recirculación funcionan siempre con una eficiencia óptima. Esto garantiza una dosis UVC extremadamente alta y el máximo rendimiento de desinfección con requisitos mínimos de espacio y mantenimiento. Gracias al blindaje completo de los dos tubos UVC en el interior del dispositivo (sin radiación UV medible en la entrada o salida del aire según DIN 67506), el equipo puede colocarse y utilizarse con máxima flexibilidad.
Der UVR-4K dient der Luftentkeimung in Räumen mit geringem Luftaustausch. Typische Einsatzgebiete für das sterilAir Original sind Produktions- und Verpackungsräume sowie Kühlhäuser. Auch Bereiche vor und nach Reiferäumen werden zur Schimmelprävention mit UVR-4K ausgestattet. Er wird im Überkopfbereich hängend montiert und entkeimt die Raumluft fortlaufend, ohne Personal oder Produkte zu gefährden. Durch die einzigartige Luftführung erzielt der UVR-4K mit lediglich vier UVC-Röhren eine unerreicht hohe UVC-Dosis. So ist das Gerät in der Lage, selbst hartnäckige Schimmelsporen und Bakterien bei einem Luftdurchsatz von 700m³/h zu inaktivieren. Hohe Luftfeuchte und Nassreinigung der Räume können dem Gerät nichts anhaben. Weiter erfüllt es die Anforderungen der Industrie und des Handwerks und erlaubt die punktuelle Sicherstellung der Luftqualität.
The UVR-4K is designed for air disinfection in rooms with low air exchange. Typical application areas for this sterilAir original include production and packaging rooms as well as cold storage facilities. Areas before and after ripening chambers are also equipped with the UVR-4K to prevent mold growth. The unit is ceiling-mounted and continuously disinfects the room air without posing any risk to staff or products. Thanks to its unique airflow design, the UVR-4K achieves an exceptionally high UVC dose with only four UVC tubes. This enables the device to inactivate even persistent mold spores and bacteria at a recirculation rate of 700 m³/h. High humidity and wet cleaning conditions pose no problem for the unit. It also meets the requirements of industry and trades and allows targeted assurance of air quality.
L‘UVR-4K est conçu pour la désinfection de l’air dans les pièces à faible échange d’air. Les domaines d’application typiques de l’original de sterilAir incluent les zones de production, de conditionnement et les chambres froides. Les zones situées avant et après les chambres de maturation sont également équipées de l‘UVR-4K pour prévenir la formation de moisissures. L’appareil est monté en hauteur et désinfecte l’air ambiant en continu, sans risque pour le personnel ou les produits. Grâce à une circulation d’air unique, le UVR-4K atteint une dose UVC exceptionnellement élevée avec seulement quatre tubes UVC. Cela permet d’inactiver même les spores de moisissures et bactéries les plus résistantes avec un débit d’air de 700 m³/h. L’humidité élevée et le nettoyage à l’eau ne posent aucun problème à l’appareil. Il répond aux exigences de l’industrie et de l’artisanat et permet d’assurer ponctuellement la qualité de l’air.
Il UVR-4K è progettato per la disinfezione dell’aria in ambienti con basso ricambio d’aria. Le tipiche aree di utilizzo dell’originale sterilAir includono sale di produzione, confezionamento e celle frigorifere. Anche le aree prima e dopo le celle di stagionatura vengono dotate di UVR-4K per prevenire la formazione di muffe. L’unità viene montata a soffitto e disinfetta l’aria ambiente in modo continuo, senza rappresentare un rischio per il personale o i prodotti. Grazie a un esclusivo sistema di convogliamento dell’aria, il UVR-4K raggiunge una dose UVC estremamente elevata con solo quattro tubi UVC. Questo consente l’inattivazione anche di spore di muffa e batteri particolarmente resistenti, con una portata d’aria di 700 m³/h. L’alta umidità e la pulizia con acqua non compromettono il funzionamento del dispositivo. Soddisfa inoltre i requisiti dell’industria e dell’artigianato, consentendo un controllo mirato della qualità dell’aria.
El UVR-4K está diseñado para la desinfección del aire en espacios con bajo intercambio de aire. Las áreas típicas de aplicación del modelo original de sterilAir incluyen salas de producción, envasado y cámaras frigoríficas. También se utiliza en zonas previas y posteriores a las cámaras de maduración para prevenir la formación de moho. El dispositivo se instala en altura y desinfecta continuamente el aire ambiente sin poner en riesgo al personal ni a los productos. Gracias a su exclusivo sistema de circulación de aire, el UVR-4K logra una dosis UVC excepcionalmente alta con solo cuatro tubos UVC. Esto permite inactivar incluso las esporas de moho y bacterias más resistentes, con un caudal de aire de 700 m³/h. La alta humedad y la limpieza en húmedo no afectan al equipo. Cumple con los requisitos de la industria y la artesanía, permitiendo asegurar la calidad del aire de forma localizada.
Trockenfleisch, Salami und andere gereifte oder luftgetrocknete Fleischspezialitäten, ob mit oder ohne Edelschimmel, zeichnen sich durch einzigartigen Geschmack aus. Allerdings besteht bei der Reifung auch immer die Gefahr der Schimmelbildung / des Wachstums unerwünschter Mikroorganismen. Daher empfiehlt auch die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) die Verwendung von UVC-Technologie für Fleischreifeanlagen (z.B. Dry-Age Räume). sterilAir UVC-Geräte entkeimen wahlweise die Luft im Überkopfbereich oder behandeln die im Kreislauf geführte Luft direkt im Klima- / Lüftungssystem. Dabei werden Bakterien, Hefen und Schimmelsporen ohne Chemie oder Rückstände rasch und sicher unschädlich gemacht. Dies hat keinen negativen Einfluss auf das Produkt, auch wenn dieses vorab mit gewünschten Kulturen versehen wird.
Dried meat, salami, and other cured or air-dried meat specialties—whether with or without noble mold—are prized for their unique flavor. However, the maturation process always carries the risk of mold formation and the growth of unwanted microorganisms. For this reason, the European Food Safety Authority (EFSA) also recommends the use of UVC technology in meat aging facilities (e.g., dry-aging rooms). sterilAir UVC devices provide effective air disinfection either in the overhead area or by treating recirculated air directly within the a/c or ventilation system. Bacteria, yeasts, and mold spores are safely and rapidly neutralized—without the use of chemicals or leaving any residues. This process has no negative impact on the product, even when desired cultures have been applied beforehand.
La viande séchée, le salami et autres spécialités de viande affinées ou séchées à l’air, avec ou sans flore noble, se distinguent par leur goût unique. Toutefois, le processus de maturation comporte toujours un risque de formation de moisissures ou de développement de micro-organismes indésirables. C’est pourquoi l’Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA) recommande également l’utilisation de la technologie UVC dans les installations d’affinage de la viande (par exemple, les chambres de maturation à sec). Les appareils UVC de sterilAir désinfectent l’air soit dans la zone en hauteur, soit directement dans le système de climatisation ou de ventilation en traitant l’air en circulation. Les bactéries, levures et spores de moisissures sont éliminées rapidement et en toute sécurité, sans produits chimiques ni résidus. Ce procédé n’a aucun impact négatif sur le produit, même lorsque celui-ci a été préalablement ensemencé avec des cultures souhaitées.
La carne essiccata, il salame e altre specialità di carne stagionata o essiccata all’aria, con o senza muffe nobili, si distinguono per il loro sapore unico. Tuttavia, durante la stagionatura esiste sempre il rischio di formazione di muffe o della proliferazione di microrganismi indesiderati. Per questo motivo, anche l’Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA) raccomanda l’uso della tecnologia UVC negli impianti di stagionatura della carne (ad esempio nelle celle per dry aging). I dispositivi UVC di sterilAir disinfettano l’aria nella zona superiore oppure trattano direttamente l’aria in ricircolo all’interno del sistema di climatizzazione o ventilazione. Batteri, lieviti e spore di muffe vengono eliminati in modo rapido e sicuro, senza l’uso di sostanze chimiche né il rilascio di residui. Questo processo non ha alcun effetto negativo sul prodotto, nemmeno quando è stato precedentemente inoculato con colture desiderate.
La carne seca, el salami y otras especialidades cárnicas curadas o secadas al aire, con o sin moho noble, se caracterizan por su sabor único. Sin embargo, durante el proceso de maduración siempre existe el riesgo de formación de moho o del crecimiento de microorganismos no deseados. Por ello, la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) también recomienda el uso de tecnología UVC en instalaciones de maduración de carne (por ejemplo, salas de dry-aging). Los dispositivos UVC de sterilAir desinfectan el aire en la zona superior o tratan directamente el aire recirculado dentro del sistema de climatización o ventilación. Las bacterias, levaduras y esporas de moho se eliminan de forma rápida y segura, sin productos químicos ni residuos. Este proceso no tiene ningún efecto negativo sobre el producto, incluso si ha sido previamente inoculado con cultivos deseados.
Auf Kühlregistern / Lamellen von Raumluftkühlern bilden Mikroorganismen in kürzester Zeit eine unerwünschte Keimflora. Da die Reinigung der Geräte nur periodisch erfolgt, entsteht ein Biofilm, der die Kühlleistung reduziert und den Energieverbrauch erhöht. Zudem werden Bestandteile des Biofilms durch den Luftstrom im Raum verteilt. Bakterien, Hefen und Schimmelsporen gelangen auf Produkte, Maschinen und andere kritische Oberflächen. sterilAir ET-Module eignen sich aufgrund des Designs und der Konzeption ideal zur Behandlung von Kühlrippen. Das Edelstahl-Schutzrohr konzentriert die UVC-Strahlung gezielt auf die gewünschte Oberfläche und bietet Schutz vor Kälte. Dies, ohne den Luftstrom zu behindern und damit die Effizienz der Kühler zu reduzieren. Bei korrekter Montage ist die Arbeits- und Produktsicherheit ohne zusätzliche Einhausung gewährleistet.
Microorganisms quickly form an undesirable microbial flora on the cooling coils/fins of room air coolers. As the devices are only cleaned periodically, a biofilm forms, which reduces the cooling capacity and increases energy consumption. In addition, components of the biofilm are distributed in the room by the air flow. Bacteria, yeasts and mould spores get onto products, machines and other critical surfaces. sterilAir ET modules are ideal for treating cooling fins due to their design and concept. The stainless steel protective tube bundles the UVC radiation specifically on the desired surface and provides protection from the cold. It does this without obstructing the air flow and thus reducing the efficiency of the cooler. When installed correctly, work and product safety is guaranteed without additional enclosure.
Sur les registres de refroidissement / lamelles des refroidisseurs d'air ambiant, les micro-organismes forment en très peu de temps une flore bactérienne indésirable. Comme le nettoyage des appareils n'est effectué que périodiquement, un biofilm se forme, ce qui réduit la puissance de refroidissement et augmente la consommation d'énergie. De plus, des composants du biofilm sont dispersés dans la pièce par le flux d'air. Les bactéries, les levures et les spores de moisissures se répandent sur les produits, les machines et autres surfaces critiques. Les modules ET de sterilAir sont idéaux pour traiter les ailettes de refroidissement en raison de leur design et de leur conception. Le tube de protection en acier inoxydable concentre le rayonnement UVC de manière ciblée sur la surface souhaitée et offre une protection contre le froid. Ceci sans entraver le flux d'air et donc sans réduire l'efficacité des refroidisseurs.
I microrganismi formano rapidamente una flora microbica indesiderata sulle serpentine/alette di raffreddamento dei raffreddatori d'aria per ambienti. Poiché i dispositivi vengono puliti solo periodicamente, si forma un biofilm che riduce la capacità di raffreddamento e aumenta il consumo energetico. Inoltre, i componenti del biofilm vengono distribuiti nell'ambiente dal flusso d'aria. Batteri, lieviti e spore di muffa finiscono sui prodotti, sulle macchine e su altre superfici critiche. I moduli sterilAir ET sono ideali per il trattamento delle alette di raffreddamento grazie al loro design e al loro concetto. Il tubo protettivo in acciaio inox concentra la radiazione UVC in modo specifico sulla superficie desiderata e protegge dal freddo. Ciò avviene senza ostruire il flusso d'aria e quindi senza ridurre l'efficienza del raffreddatore.
Los microorganismos forman rápidamente una flora microbiana indeseable en las bobinas/aletas de refrigeración de los refrigeradores de aire ambiente. Como los aparatos sólo se limpian periódicamente, se forma una biopelícula que reduce la capacidad de refrigeración y aumenta el consumo de energía. Además, los componentes de la biopelícula se distribuyen en la habitación por el flujo de aire. Las bacterias, levaduras y esporas de moho llegan a los productos, las máquinas y otras superficies críticas. Los módulos sterilAir ET son ideales para tratar las aletas de refrigeración gracias a su diseño y concepto. El tubo protector de acero inoxidable concentra la radiación UVC específicamente en la superficie deseada y proporciona protección contra el frío. Lo hace sin obstruir el flujo de aire y reduciendo así la eficacia del refrigerador.
Verpackungsanlagen stehen in der Lebensmittelindustrie oft am Ende der Produktionslinien, meist sogar am Zonenübergang. In der Fleischbranche und im "Ready-to-eat"-Sektor sind Verpackungsanlagen häufig nicht mit einem Laminarflow / einer HEPA-Filtration ausgestattet. Trotzdem lassen sich die unterschiedlichen Verpackungsmaschinen nur bedingt und mühsam reinigen. Bakterien, Hefe- oder Schimmelsporen werden durch Mitarbeiter, über die Luft oder via Umverpackungen eingebracht und direkt mit dem Produkt verpackt. Die Folge: Verkürzte Haltbarkeit, Ausschuss und Reklamationen. sterilAir ET-Module zur Entkeimung von Packstoffen: Ohne Flüssigkeiten, Hitze oder Rückstände erfolgt die Behandlung mittels optischer Strahlung unmittelbar vor dem Verpackungsvorgang; ohne diesen zu verlangsamen (HACCP-, FDA- und IFS-konform).
Packaging systems are often located at the end of production lines in the food industry, usually even at transition zones. In the meat industry and in the ready-to-eat sector, packaging systems are often not equipped with laminar flow / HEPA filtration. Despite this, the various packaging machines can only be cleaned to a limited extent and with great effort. Bacteria, yeast or mould spores are introduced by employees, through the air or via outer packaging and packaged directly with the product. The result: shorter shelf life, rejects and complaints. sterilAir ET modules for sterilising packaging materials: without liquids, heat or residues, treatment is carried out using optical radiation immediately before the packaging process, without slowing it down (HACCP, FDA and IFS-compliant).
Dans l'industrie alimentaire, les installations d'emballage se trouvent souvent à la fin des lignes de production, généralement même à la transition entre les zones. Dans le secteur de la viande et du «prêt à manger», les installations d'emballage ne sont souvent pas équipées d'un flux laminaire / d'une filtration HEPA. Malgré cela, les différentes machines d'emballage ne peuvent être nettoyées que de manière limitée et laborieuse. Les bactéries, les spores de levure ou de moisissure sont introduites par les collaborateurs, par l'air ou via les suremballages et emballées directement avec le produit. Conséquence: une durée de conservation réduite, des rebuts et des réclamations. Les modules ET de sterilAir pour la désinfection des matériaux d'emballage: sans liquides, chaleur ou résidus, le traitement s'effectue par rayonnement optique juste avant le processus d'emballage; sans le ralentir (conforme aux normes HACCP, FDA et IFS).
Nell'industria alimentare i sistemi di confezionamento si trovano spesso alla fine delle linee di produzione, di solito anche nella zona di transizione. Nell'industria della carne e nel settore dei cibi pronti, i sistemi di confezionamento spesso non sono dotati di flusso laminare/filtrazione HEPA. Nonostante ciò, le varie macchine di confezionamento possono essere pulite solo in misura limitata e con grande sforzo. Batteri, lieviti o spore di muffa vengono introdotti dai dipendenti, attraverso l'aria o l'imballaggio esterno e confezionati direttamente con il prodotto. Il risultato: durata di conservazione più breve, scarti e reclami. Moduli sterilAir ET per la sterilizzazione dei materiali di confezionamento: senza liquidi, calore o residui, il trattamento viene effettuato con radiazioni ottiche immediatamente prima del processo di confezionamento, senza rallentarlo (conforme a HACCP, FDA e IFS).
Los sistemas de envasado en la industria alimentaria suelen estar situados al final de las líneas de producción, normalmente incluso en la zona de transición. En la industria cárnica y en el sector de productos listos para el consumo, los sistemas de envasado no suelen estar equipados con flujo laminar / filtración HEPA. A pesar de ello, las distintas máquinas de envasado sólo pueden limpiarse de forma limitada y con gran esfuerzo. Las bacterias, levaduras o esporas de moho son introducidas por los empleados, a través del aire o mediante el envase exterior y se envasan directamente con el producto. El resultado: vida útil más corta, rechazos y reclamaciones. Módulos sterilAir ET para esterilizar materiales de envasado: sin líquidos, calor ni residuos, el tratamiento se realiza mediante radiación óptica inmediatamente antes del proceso de envasado, sin ralentizarlo (conforme a HACCP, FDA e IFS).
Schalen, Becher oder Einleger werden für viele Produkte benötigt, verkürzen aber – wenn sie bereits kontaminiert sind – die Produkthaltbarkeit indem der Verderb der Produkte beschleunigt wird. Werden die Schalen nicht direkt vor Ort geformt, besteht die Gefahr einer Kontamination während des Transports und dem Handling. Die Lösung: UVC-Oberflächenentkeimung von sterilAir. Projektspezifisch ausgelegte und passend angeordnete ET-Module sorgen für keimfreie Schalen und Einleger. Durch die gezielte Ausrichtung auf die gewünschte Oberfläche wird eine maximale Wirkung erreicht und erlaubt eine sichere und blitzschnelle Desinfektion.
Trays, cups or inserts are required for many products, but – if they are already contaminated – they shorten the product shelf life by accelerating product spoilage. If the trays are not formed directly on site, there is a risk of contamination during transport and handling. The solution: UVC surface disinfection from sterilAir. Project-specifically designed and suitably arranged ET modules ensure sterile trays and inserts. Targeted alignment to the desired surface maximises the effect and enables safe and lightning-fast disinfection.
Les barquettes, les pots ou les absorbeurs sont nécessaires pour de nombreux produits, mais s'ils sont déjà contaminés, ils réduisent la durée de conservation du produit en accélérant son altération. Si les barquettes ne sont pas formées directement sur place, elles risquent d'être contaminées pendant le transport et la manutention. La solution: La désinfection des surfaces par UVC de sterilAir. Des modules ET conçus en fonction du projet et disposés de manière appropriée garantissent une désinfection optimale des emballages. L'orientation ciblée sur la surface souhaitée maximise l'effet et permet une désinfection sûre et rapide.
Le vaschette, i bicchieri o gli inserti sono necessari per molti prodotti, ma, se sono già contaminati, riducono la durata di conservazione del prodotto accelerandone il deterioramento. Se le vaschette non vengono formate direttamente in loco, c'è il rischio di contaminazione durante il trasporto e la movimentazione. La soluzione: Disinfezione superficiale UVC di sterilAir. I moduli ET, progettati su misura per il progetto e opportunamente disposti, garantiscono vassoi e inserti sterili. L'allineamento mirato alla superficie desiderata massimizza l'effetto e consente una disinfezione sicura e rapida.
Las bandejas, vasos o insertos son necesarios para muchos productos, pero -si ya están contaminados- acortan la vida útil del producto al acelerar su deterioro. Si las bandejas no se forman directamente in situ, existe el riesgo de contaminación durante el transporte y la manipulación. La solución: Desinfección UVC de superficies de sterilAir. Los módulos ET diseñados específicamente para cada proyecto y dispuestos adecuadamente garantizan la esterilidad de las bandejas y los insertos. La alineación dirigida a la superficie deseada maximiza el efecto y permite una desinfección segura y rápida.
Saubere Kisten und Gebinde sind wichtig, unabhängig ob in der Zerlegung oder Verarbeitung. Doch sind die Kisten nach dem Waschen auch wirklich keimfrei? Vielfach nicht und so kommt es zu Kreuzkontaminationen, zum Beispiel wenn gekochte Ware unverpackt in Kisten zwischengelagert wird. Mit der E-Serie bietet sterilAir ein Baukasten-System, dass projektspezifische UVC-Installationen zur Oberflächenentkeimung erlaubt. Im Nachgang zur Waschanlage oder vor der Befüllung, sterilAir-Module können da integriert werden, wo sie benötigt werden. E2-Kisten, Mehrweggebinde und sogar Styropor-Behälter werden so sicher, ohne Hitze und ohne Chemie von Bakterien und Pilzsporen befreit.
Clean crates and containers are important, regardless of whether they are used for cutting or processing. But are the crates really germ-free after washing? In many cases they are not and this leads to cross-contamination, for example when cooked goods are temporarily stored unpacked in crates. With the E series, sterilAir offers a modular system that allows project-specific UVC installations for surface sterilisation. After the washing system or before filling, sterilAir modules can be integrated wherever they are needed. E2 crates, reusable containers and even polystyrene containers can be safely sterilised from bacteria and fungal spores without heat or chemicals.
La propreté des caisses et des emballages est importante, que ce soit pour la découpe ou la transformation. Mais les caisses sont-elles vraiment exemptes de germes après le lavage ? Souvent non, ce qui entraîne des contaminations croisées, par exemple lorsque des produits cuits sont stockés dans des caisses sans emballage. Avec la Série E, sterilAir propose un système modulaire qui permet des installations UVC spécifiques au projet pour la désinfection des surfaces. En aval de l'installation de lavage ou avant le remplissage, les modules sterilAir peuvent être intégrés là où ils sont nécessaires. Les caisses E2, les emballages réutilisables et même les conteneurs en polystyrène sont ainsi débarrassés des bactéries et des spores fongiques en toute sécurité, sans chaleur et sans produits chimiques.
Casse e contenitori puliti sono importanti, indipendentemente dal fatto che vengano utilizzati per il taglio o la lavorazione. Ma le casse sono davvero prive di germi dopo il lavaggio? In molti casi non lo sono e questo porta alla contaminazione incrociata, ad esempio quando i prodotti cotti vengono temporaneamente conservati non imballati nelle casse. Con la Serie E, sterilAir offre un sistema modulare che consente di realizzare installazioni UVC specifiche per il progetto per la sterilizzazione delle superfici. Dopo il sistema di lavaggio o prima del riempimento, i moduli sterilAir possono essere integrati ovunque sia necessario. Le casse E2, i contenitori riutilizzabili e persino i contenitori in polistirolo possono essere sterilizzati in modo sicuro da batteri e spore fungine senza calore o sostanze chimiche.
Las cajas y contenedores limpios son importantes, tanto si se utilizan para cortar como para procesar. Pero, ¿están las cajas realmente libres de gérmenes después de lavarlas? En muchos casos no lo están, lo que da lugar a contaminación cruzada, por ejemplo cuando los productos cocinados se almacenan temporalmente sin envasar en las cajas. Con la Serie E, sterilAir ofrece un sistema modular que permite instalaciones UVC específicas para cada proyecto para la esterilización de superficies. Tras el sistema de lavado o antes del llenado, los módulos sterilAir pueden integrarse allí donde se necesiten. Las cajas E2, los contenedores reutilizables e incluso los recipientes de poliestireno pueden esterilizarse de forma segura frente a bacterias y esporas de hongos sin calor ni productos químicos.
Förderbänder und andere produktberührende Oberflächen werden regelmässig gereinigt. Trotzdem baut sich auch während des Produktionsvorgangs eine Keimlast auf. Zudem finden sich Bakterien, darunter auch Pathogene wie Listerien, Salmonellen und E.coli (STEC), regelmässig in Innenräumen und auf Oberflächen von Produktionsanlagen. Eine Kontamination der produzierten Lebensmittel kann mit UVC-Entkeimung einfach und nachhaltig verhindert werden. UVC-Module, wie das aus der sterilAir E-Serie, töten Keime physikalisch ab und sichern somit die Hygiene und mikrobiologische Unbedenklichkeit der Oberflächen während der Produktion. Praxisbeispiele sind Slicer-Anlagen, Separatorenbänder, Injektoren sowie Produktpressen.
Conveyor belts and other product-contact surfaces are cleaned regularly. Nevertheless, microbial loads can still build up during the production process. In addition, bacteria—including pathogens such as Listeria, Salmonella, and E. coli (STEC)—are frequently found indoors and on surfaces of production equipment. Contamination of food products can be easily and sustainably avoided with UVC disinfection. UVC modules, such as those from the sterilAir E series, eliminate microorganisms through physical means, ensuring hygiene and microbiological safety of surfaces during production. Practical applications include slicer systems, separator belts, injectors, and product presses.
Les bandes transporteuses et autres surfaces en contact avec les produits sont régulièrement nettoyées. Néanmoins, une charge microbienne peut s’accumuler même pendant le processus de production. De plus, des bactéries, y compris des agents pathogènes tels que les listerias, les salmonelles et E. coli (STEC), sont régulièrement présentes à l’intérieur et sur les surfaces des installations de production. Une contamination des aliments produits peut être facilement et durablement évitée grâce à la désinfection par UVC. Les modules UVC, comme ceux de la Série E de sterilAir, éliminent physiquement les germes, garantissant ainsi l’hygiène et la sécurité microbiologique des surfaces pendant la production. Des exemples concrets d’utilisation incluent les trancheuses, les bandes de séparation, les injecteurs et les presses à produits.
I nastri trasportatori e altre superfici a contatto con il prodotto vengono puliti regolarmente. Tuttavia, durante il processo di produzione può comunque accumularsi una carica microbica. Inoltre, batteri – compresi patogeni come Listeria, Salmonella ed E. coli (STEC) – si trovano regolarmente negli ambienti interni e sulle superfici degli impianti di produzione. La contaminazione degli alimenti può essere facilmente e in modo sostenibile prevenuta tramite la disinfezione UVC. I moduli UVC, come quelli della Serie E di sterilAir, eliminano fisicamente i germi, garantendo così l’igiene e la sicurezza microbiologica delle superfici durante la produzione. Esempi pratici di applicazione includono affettatrici, nastri dei separatori, iniettori e presse per prodotti.
Las cintas transportadoras y otras superficies en contacto con el producto se limpian regularmente. Sin embargo, durante el proceso de producción puede acumularse una carga microbiana. Además, se encuentran bacterias —incluidos patógenos como Listeria, Salmonella y E. coli (STEC)— con frecuencia en interiores y en superficies de equipos de producción. La contaminación de los alimentos producidos puede prevenirse de forma sencilla y sostenible mediante la desinfección con UVC. Los módulos UVC, como los de la Serie E de sterilAir, eliminan los gérmenes de forma física, garantizando así la higiene y la seguridad microbiológica de las superficies durante la producción. Ejemplos prácticos incluyen cortadoras, cintas de separación, inyectores y prensas para productos.
Bei der Verarbeitung von Fleischrohwaren sind exzellente Hygienebedingungen entscheidend für hohe Produktqualität und ein stabiles MHD. Die sterilAir E-Serie bietet nicht nur zahlreiche Anwendungsmöglichkeiten in Luftkanalsystemen, sondern wird auch von unseren OEM-Maschinenbaupartnern für erstklassige Hygienebedingungen implementiert. Handtmann integriert die EX-Modulserie in den Ansaugtrakt der bewährten VF Vakuumfüller-Serie. Hierbei gewährleistet sterilAir UVC-Technik eine zuverlässige Luftentkeimung, um jegliche luftgetragenen Mikroorganismen, wie Bakterien und Viren, im Produktionsprozess zu eliminieren. sterilAir EX-Module sind so leistungsfähig, dass nicht nur im Füllprozess Kontaminationen vermieden werden – durch den immensen Luftdurchsatz verbessert sich auch die Luft im VF-Produktionsumfeld deutlich.
In the processing of raw meat products, excellent hygiene conditions are essential for high product quality and a stable shelf life. The sterilAir E-Series not only offers a wide range of applications in air duct systems, but is also implemented by our OEM mechanical engineering partners to ensure top-level hygiene conditions. Handtmann integrates the EX module series into the intake section of its proven VF vacuum filler series. Here, sterilAir UVC technology ensures reliable air disinfection to eliminate all airborne microorganisms such as bacteria and viruses during the production process. sterilAir EX modules are so powerful that they not only prevent contamination during the filling process – the immense air throughput also significantly improves air flow in the VF production environment.
Lors du traitement de viandes crues, des conditions d’hygiène optimales sont essentielles pour garantir une qualité de produit élevée et une durée de conservation stable. La série E de sterilAir offre non seulement de nombreuses possibilités d’application dans les systèmes de gaines de ventilation, mais elle est également intégrée par nos partenaires constructeurs OEM pour assurer des conditions d’hygiène optimales. Handtmann intègre la série de modules EX dans le conduit d’aspiration de sa série éprouvée de poussoirs sous vide VF. La technologie UVC de sterilAir y garantit une désinfection fiable de l’air, éliminant tous les micro-organismes aéroportés, tels que bactéries et virus, pendant le processus de production. Les modules EX de sterilAir sont si puissants qu’ils permettent non seulement d’éviter les contaminations lors du remplissage – mais améliorent également de manière significative la qualité de l’air dans l’environnement de production des machines grâce à un débit d’air très élevé.
Nella lavorazione di carne cruda, condizioni igieniche eccellenti sono fondamentali per garantire alta qualità del prodotto e una stabile durata di conservazione. La serie E di sterilAir non offre solo numerose possibilità di applicazione nei sistemi di canalizzazione dell’aria, ma viene anche implementata dai nostri partner OEM per garantire condizioni igieniche di primo livello. Handtmann integra la serie di moduli EX nel condotto di aspirazione della collaudata serie di insaccatrici sottovuoto VF. Qui, la tecnologia UVC di sterilAir garantisce una disinfezione affidabile dell’aria, eliminando tutti i microrganismi trasportati dall’aria, come batteri e virus, durante il processo produttivo. I moduli EX di sterilAir sono così potenti che non solo evitano contaminazioni durante l’insacco – ma, grazie all’elevato flusso d’aria, migliorano sensibilmente anche la qualità dell’aria nell’ambiente di produzione VF.
En el procesamiento de carne cruda, unas condiciones higiénicas excelentes son fundamentales para una alta calidad del producto y una vida útil estable. La serie E de sterilAir no solo ofrece numerosas aplicaciones en sistemas de conductos de aire, sino que también es integrada por nuestros socios OEM en ingeniería mecánica para garantizar unas condiciones higiénicas óptimas. Handtmann integra la serie de módulos EX en el conducto de aspiración de su reconocida serie de embutidoras al vacío VF. Aquí, la tecnología UVC de sterilAir garantiza una desinfección fiable del aire, eliminando todos los microorganismos transportados por el aire, como bacterias y virus, durante el proceso de producción. Los módulos EX de sterilAir son tan potentes que no solo previenen la contaminación durante el proceso de llenado, sino que además, gracias al elevado caudal de aire, mejoran considerablemente la calidad del aire en el entorno de producción de las máquinas VF.
Der sterilAir EXB ist ein UVC-Modul zur flexiblen Luft- und Oberflächenentkeimung mit «Plug and Play»-Installation. Das wartungsarme Gerät eignet sich für Räume mit hohen Luftwechselraten, wie Wasch- oder Kochräume, und reduziert Reinigungskosten sowie Kontaminationsrisiken ohne den Einsatz von Chemikalien. Der EXB erzeugt ein keimtötendes UVC-Strahlungsfeld im Überkopfbereich, das Schimmelwachstum effektiv verhindert. Gleichzeitig wird die vorbeiströmende Luft kontinuierlich entkeimt, ohne die darunterliegenden Produkte oder die Arbeitssicherheit zu beeinträchtigen. Er verbindet die Vorteile von konventionellen Deckengeräten mit der Flexibilität der sterilAir E-Serie und erfüllt so die Anforderungen der Lebensmittelindustrie. Im Gegensatz zur periodischen Reinigung reduziert das Gerät Mikrobiologie konstant während der Produktion und ist dank robustem Aufbau feuchtigkeitsbeständig und nahezu wartungsfrei.
The sterilAir EXB is a UVC module for flexible air and surface disinfection with “plug and play” installation. This low-maintenance device is ideal for rooms with high air exchange rates, such as washing or cooking areas, and reduces cleaning costs and contamination risks without the use of chemicals. The EXB creates a germicidal UVC radiation field in the overhead area, effectively preventing mold growth. At the same time, the passing air is continuously disinfected without affecting products underneath or occupational safety. It combines the advantages of conventional ceiling units with the flexibility of the sterilAir E series, meeting the specific needs of the food industry. Unlike periodic cleaning, the device continuously reduces microbial load during production and, thanks to its robust construction, is resistant to moisture and virtually maintenance-free.
L'EXB de sterilAir est un module UVC destiné à la désinfection flexible de l’air et des surfaces, avec une installation « plug and play ». Cet appareil nécessitant peu d’entretien convient parfaitement aux pièces à taux de renouvellement d’air élevé, comme les zones de lavage ou de cuisson, et permet de réduire les coûts de nettoyage ainsi que les risques de contamination, sans utilisation de produits chimiques. L‘EXB génère un champ de rayonnement UVC germicide dans la zone supérieure, empêchant efficacement le développement de moisissures. L’air ambiant est simultanément désinfecté en continu, sans nuire à la sécurité des produits ou du personnel. Il combine les avantages des unités de plafond classiques avec la flexibilité de la Série E de sterilAir, répondant ainsi aux exigences spécifiques de l’industrie alimentaire. Contrairement au nettoyage périodique, l’appareil réduit la charge microbiologique de manière continue pendant la production et, grâce à sa construction robuste, est résistant à l’humidité et quasiment sans entretien.
Il sterilAir EXB è un modulo UVC per la disinfezione flessibile dell’aria e delle superfici, con installazione “plug and play”. Questo dispositivo a bassa manutenzione è ideale per ambienti con alti ricambi d’aria, come le aree di lavaggio o cottura, e riduce i costi di pulizia e i rischi di contaminazione senza l’uso di prodotti chimici. L’EXB genera un campo di radiazione UVC germicida nella zona superiore, prevenendo efficacemente la formazione di muffe. Allo stesso tempo, l’aria che passa viene continuamente disinfettata, senza compromettere i prodotti sottostanti o la sicurezza sul lavoro. Combina i vantaggi delle unità a soffitto tradizionali con la flessibilità della Serie E di sterilAir, rispondendo così alle esigenze dell’industria alimentare. A differenza della pulizia periodica, l’apparecchio riduce costantemente la carica microbica durante la produzione ed è resistente all’umidità e praticamente esente da manutenzione grazie alla sua struttura robusta.
El sterilAir EXB es un módulo UVC para la desinfección flexible de aire y superficies, con instalación “plug and play”. Este dispositivo de bajo mantenimiento es ideal para espacios con alto intercambio de aire, como salas de lavado o cocción, y reduce tanto los costes de limpieza como los riesgos de contaminación, sin necesidad de productos químicos. El EXB genera un campo de radiación UVC germicida en la zona superior que previene eficazmente el crecimiento de moho. Al mismo tiempo, el aire que fluye es desinfectado de forma continua, sin afectar los productos ubicados debajo ni comprometer la seguridad laboral. Combina las ventajas de los dispositivos de techo convencionales con la flexibilidad de la Serie E de sterilAir, cumpliendo así con los requisitos de la industria alimentaria. A diferencia de la limpieza periódica, el equipo reduce la carga microbiológica de forma constante durante la producción y, gracias a su diseño robusto, es resistente a la humedad y prácticamente libre de mantenimiento.
HIGHSCORE:
0
HIGHSCORE:
0
HIGHSCORE:
0